
大寶伏藏TD1144དཔལ་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཡན་ལག་གི་སྒྲུབ་པ་རྣམ་གསུམ་ལག་ཏུ་ལེན་པའི་ཟིན་བྲིས་མཐོང་བས་གོ་འབྱེད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཡན་ལག །ཟིན་བྲིས།
30-5-1a
༄༅། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཡན་ལག་གི་སྒྲུབ་པ་རྣམ་གསུམ་ལག་ཏུ་ལེན་པའི་ཟིན་བྲིས་མཐོང་བས་གོ་འབྱེད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཡན་ལག །ཟིན་བྲིས།
༄༅། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཡན་ལག་གི་སྒྲུབ་པ་རྣམ་གསུམ་ལག་ཏུ་ལེན་པའི་ཟིན་བྲིས་མཐོང་བས་གོ་འབྱེད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །ན་མོ་གུ་ར་བེ། དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་བདེ་བ་ཆེ། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིས་ཀུན་གསོ་མཛད། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་བླ་མ་རྗེར། །བཏུད་ནས་རྣམ་གསལ་ལག་ལེན་དགོད། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་རྩ་བའི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལེགས་པར་ཐེམས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ལས་ཀྱི་ཡན་ལག་རྣམ་གསུམ་ལག་ཏུ་ལེན་པ་སྐབས་སུ་བབས་པ་ན། དང་པོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བའི་ཁྲུས་ཆབ་སྒྲུབ་པ་ལ། སྟེགས་བུའི་དབུས་སུ་བུམ་པ་མགུལ་ཆིངས་ལྗང་གུ་ཁ་རྒྱན་ཅན། འཆད་འགྱུར་བུམ་རྫས་རྣམས་དང་དྲི་བཟང་སྦྱར་བའི་ཆུས་བཀང་པ་བཀོད་པའི་མདུན་དུ་སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ་དང་ཕྱི་མཆོད་ཕྲེང་ཚར་དུ་བཤམ། རྒྱབ་ཕྱོགས་སྟེགས་ཅུང་ཟད་མཐོ་བར་བདག་བསྐྱེད་མཆོད་གཏོར་ཟུར་དུ་བཤམ་ན་ལེགས། བུམ་པའི་རྫས། ཀུ་ཤ་བནྡྷ་ཞེས་འབྲས་བུ་ཡོད་པ་རྙེད་ན་རབ། དཀྱུས་སུ་རྒྱ་གར་ནས་བྱུང་བའི་ཀུ་ཤ་སྔོ་ལྗང་ལེགས་པ། པྲི་ཡང་ཀུ་གཞོན་ནུ། སྤང་སྤོས་རྩ་བ་སྟོན་དུས་བརྐོས་པ། ཤུ་དག་དཀར་པོ། མཁན་དཀར་གྱི་ལོ་མ་རྣམས་ལ་གཞི་བྱས། སྨན་ལྔ། འབྲུ་ལྔ། དྲི་ལྔ། རིན་པོ་ཆེ་ལྔ། སྙིང་པོ་ལྔ་རྣམས་དང་། ཙནྡན་དཀར་དམར། ག་པུར་རྣམས་ཀྱང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྦྱར་ལ་ཕྱེ་མ་ལེགས་པར་བྱ། ཁྲུས་སྒྲུབ་ལན་གཅིག་གྲངས་ཚད་རྫོགས་པར་བྱས་ནས་ཕྱིས་ནམ་དགོས་སུ་སྤྱད་རྒྱུ་བུམ་རྫས་ཉིད་ཡིན་པས་
30-5-1b
ཐོག་མ་ནས་བུངས་མང་བར་བསགས་ལ་རྫ་བུམ་ལྟ་བུའི་སྣོད་ཆེ་བ་ཞིག་ཏུ་བླུགས། དེ་ཉིད་རྣམ་བུམ་དང་ལྷན་ཅིག་གམ་སྟེང་འོག་བརྩེགས་མར་བཞག་ལ་གཟུངས་ཐག་གདགས། དུང་ཆུ། ཚོགས་མཆོད། སྲུང་མའི་གཏོར་འབུལ། སྔོན་གཏོར་སོགས་ཚོགས་པར་བྱའོ། །སྒྲུབ་ཕྲན་འདི་རྣམས་ཀྱི་སྐབས་སུའང་ཐོག་མར་བདེ་བ་ཆེན་པོ་བླ་མའི་ལས་བྱང་ཚར་རེ་གྲུབ་ན་ལེགས་པའི་ཡན་ལག་ཏུ་འགྱུར་ལ་མ་ལྕོགས་ནའང་འགལ་བ་མེད། བདག་བསྐྱེད་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་རྩ་བའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་གཞུང་བསྲངས་ལ་བཟླས་པ་གཉིས་པོ་ཅི་འགྲུབ་ཆ་སྙོམས་བཟླ། སྟོང་ཚིགས་མཆོད་བསྟོད་ཕུལ། སླར་མདུན་གྱི་མཆོད་གཏོར། ཧཱུྃ༔ གནས་ཡུལ་དུར་ཁྲོད་རོལ་པའི་ཞིང་༔ སོགས་ཀྱིས་བྱིན་བརླབ། གཞུང་གི་རིམ་དབྱེ་གཉིས་པ་ལྟར་བུམ་པ་བསང་སྦྱང་། ལྷ་བསྐྱེད་སྤྱན་འདྲེན་བཅས་སོང་ནས། བ

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD1144《吉祥金刚甘露支分之修法三要诀实修笔记——见即解脱》。
吉祥金刚甘露支分。笔记。
吉祥金刚甘露支分之修法三要诀实修笔记——见即解脱。顶礼上师！
吉祥金刚大乐尊，以智慧甘露普度众，嘿汝嘎本上师前，至诚顶礼录实修。
已圆满修习吉祥金刚甘露根本念修的瑜伽士，于此时修持事业支分三要诀。首先，修持甘露回旋之沐浴圣水：于坛城中央，安置颈系绿绸、装饰华丽之宝瓶，内盛满按仪轨所列之宝瓶圣物及和合妙香之净水。宝瓶前陈设朵玛、酒、食子三供品及外供、念珠等。后方稍高处之法座上，陈设自生本尊之供品及食子，则更佳。
宝瓶圣物：若能寻得具果实之吉祥草（藏文：ཀུ་ཤ་བནྡྷ་，梵文天城体：kuśa bandha，梵文罗马拟音：kusha bandha，汉语字面意思：吉祥草结）则为殊胜。通常以印度产之青绿色吉祥草为佳。嫩枝杜若（梵文：Priyangu），秋季采挖之香茅根，白菖蒲，白胶木之叶等为基础，加入五药、五谷、五香、五宝、五精，以及白檀香、红檀香、龙脑香等，共研磨成细末。一次性修持圆满沐浴之圣物，日后亦可使用，故最初应多备圣物，盛于陶罐等大型容器中。与法器宝瓶一同，或上下分层放置，系上护身带。准备海螺水、荟供、护法朵玛、食子等。
于修持此等支分法时，若能首先圆满大乐上师之事业仪轨，则可作为殊胜之助缘，若不能，亦无妨碍。自观为金刚甘露本尊，依根本事业仪轨如法念诵，两种念诵兼顾。于空性中，献供赞颂。复次，于前方陈设供品及朵玛。念诵：ཧཱུྃ༔ གནས་ཡུལ་དུར་ཁྲོད་རོལ་པའི་ཞིང་༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，hūṃ, nas yul dur khrod rol pa'i zhing，汉语字面意思：吽！处境尸陀林，嬉戏之境）等，加持之。依仪轨次第二，净化宝瓶，生起本尊，迎请智慧尊降临。

【English Translation】
Da Bao Fu Zang TD1144: 'A Handbook for Taking the Three Branches of the Glorious Vajra Amrita Practice to Heart—Liberation Upon Seeing'.
The Branch of Glorious Vajra Amrita. Notes.
A Handbook for Taking the Three Branches of the Glorious Vajra Amrita Practice to Heart—Liberation Upon Seeing. Homage to the Guru!
Glorious Vajra Great Bliss, Heals all with wisdom amrita, To Heruka glorious Lama, I prostrate and record the clear practice.
A yogi who has well-versed in the fundamental recitation and practice of the Glorious Vajra Amrita, when the time comes to take the three branches of action to heart: First, to practice the bathing water of swirling amrita: In the center of the platform, place a vase with a green neckband and decorative mouth, filled with water mixed with the vase substances to be explained and fragrant incense. In front of it, arrange medicine, rakta, and torma offerings, as well as outer offerings and rosaries. It is good to arrange the self-generation offerings and torma on a slightly higher platform in the back.
Vase substances: It is excellent if you can find Kusha Bandha (藏文：ཀུ་ཤ་བནྡྷ་，梵文天城体：kuśa bandha，梵文罗马拟音：kusha bandha，汉语字面意思：Kusha Bandha), which has fruit. Usually, use good green Kusha from India. Tender Priyangu, Spangpos root dug up in autumn, white Shudag, and the leaves of white Khan are the basis. Combine them with the five medicines, five grains, five fragrances, five precious substances, and five essences, as well as white and red sandalwood and camphor, and grind them well into powder. Since the bathing practice is done once to complete the number of times, and the vase substances themselves will be used later when needed,
from the beginning, accumulate a large amount and pour it into a large container such as a clay vase. Place it together with the Nam Bum or stacked on top of each other, and attach a protective cord. Make offerings of conch water, tsok, protector torma, and preliminary torma. During these minor practices, it is good to complete one cycle of the Great Bliss Lama's action practice at the beginning, which will become a good auxiliary, but if you cannot, there is no problem. Generate yourself as the Vajra Amrita deity, and recite the root activity practice as much as possible, balancing the two recitations. Offer praises in the emptiness. Then, offer the front offerings and torma. HŪṂ, the place is a charnel ground, a field of enjoyment (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，hūṃ, nas yul dur khrod rol pa'i zhing，汉语字面意思：HŪṂ, the place is a charnel ground, a field of enjoyment), etc., bless it. According to the second division of the text, purify the vase, generate the deity, and invite the wisdom deity to descend.

--------------------------------------------------------------------------------

དུད་རྩིའི་རྩ་བའི་ཕྲིན་ལས་ལྟར། ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་དགའ་བ་རྣམ་པ་བཞིའི༔ སོགས་འགུགས་བསྟིམ། དབང་བསྐུར་རྒྱས་གདབ། ཕྱག་མཆོད་རཀྟ་པི་པཱ་ཧོའི་བར་ཚང་བར་གཏང་། ཧཱུྃ༔ གང་ཞིག་དྲན་པ་སོགས་ཤློ་ཀ་གཅིག་གིས་བསྟོད། གཟུངས་ཐག་བླངས་ལ་རང་གི་ཐུགས་ནས་སོགས་བཟླས་དམིགས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བྱས་ཏེ། ཐོག་མར་འབྲུ་ལྔ་ཁོ་ན་བཟླ། ཐུན་མཐར་ལས་སྦྱོར་བཟླས་པ་ཅུང་ཟད་བྱ། རྩ་བསྙེན་གྲངས་ཐེམས་ནས་ཐུན་འགོ་ལ་སྟོང་ཙམ་དང་། བཟླས་པའི་དངོས་གཞི་ལས་སྦྱོར་སྔགས་ལ་འབད། ཐུན་མཐར་སྔགས་ཙམ་གྱིས་མཆོད། ཤློ་ཀ་
30-5-2a
གཅིག་གིས་བསྟོད། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་དུང་ཞལ་གྱི་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་བས། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བ་ཡབ་ཡུམ་དགྱེས་པ་ཆེན་པོས་འོད་དུ་ཞུ་ནས་བུམ་པའི་ཆུ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར། ཅེས་བསྒོམ། ཐུན་གསུམ་མམ་བཞི་སོགས་གང་བྱེད་ཀྱང་བདག་བསྐྱེད་ཐོག་མར་སོང་བས་འཐུས། ཐུན་ཕྱི་མ་རྣམས་ལ་མཆོད་ཁ་གསོས་ལ་བྱིན་བརླབ་ནས་བཟུང་། བུམ་བསྐྱེད་བཟླས་པ་དང་བཅས་པ་བསྐྱར། ཐུན་རྗེས་མའི་བུམ་ལྷ་འོད་ཞུ་གྲུབ་ནས། སྲུང་མའི་གཏོར་ཆོག་གཏང་། ལས་གཞུང་གི་ཚོགས་དང་། སྔགས་སྲུང་མའི་གཤམ་ལྟར་ཆད་མདོ་བརྟན་སྐྱོང་། གཏང་རག་མཆོད་བསྟོད་ནོངས་བཤགས་དང་བདག་བསྐྱེད་བསྡུ་ལྡངས་ཤིས་བརྗོད་ཀྱི་བར་ལས་གཞུང་ལྟར་བྱས་པས་གྲུབ། བསྙེན་ཚད་རྩ་བསྙེན་འབྲུ་ལྔ་འབུམ་ཕྲག་གཅིག །ལས་སྦྱོར་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་ཏུ་བཤད་པ་ནི་བསྐལ་དུས་བཟང་པོའི་དབང་དུ་མཛད་པ་ཡིན་ལ། དེང་སང་རྩོད་དུས་སྙིགས་མའི་སྐབས་འདིར་གྲངས་ཚད་ལས་སུམ་འགྱུར་རམ་བཞི་འགྱུར་བཟླ་དགོས་པར་བཤད་པས་དེ་ལྟར་གྲུབ་ན་ནུས་མཐུ་གཞུང་ལས་གསུངས་པ་བཞིན་འབྱུང་བར་ངེས་པ་ནི་ཕྱི་མ་རྣམས་ལའང་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་གྱིས་ཁྲུས་སྒྲུབ་གྲུབ་པའི་ཚེ། བུམ་ཆུས་ལྷ་ཁྲུས་རི་ཁྲུས་ཁྱིམ་ཁྲུས། གནས་ཁང་ལྷ་རྟེན་རང་གཞན་རྣམས་ལ་འཐོར་ཞིང་འཐུང་བ་དང་། གཞུང་གསལ་བསྒྲུབ་བྱ་རྗེས་འཛིན་སོགས་བྱ་བ་དང་། སྔར་བུམ་རྫས་ཕྱེ་མ་ཟུར་དུ་ཡོད་ན་དེ་ལ་བསྲེ་ཞིང་
30-5-2b
འདྲེས་པར་འཕུར་ལ་རིལ་བུའམ་ཕྱེ་མ་གང་བདེར་བྱས་ཏེ་ཁྲུས་ཀྱི་བྱ་བ་གཞན་དག་ལའང་བསྲེས་ན་བྱིན་རླབས་དང་ནུས་མཐུ་མཆོག་ཏུ་ཆེའོ།། ༈ །།གཉིས་པ་ཧཱུྃ་མཛད་ཆེན་པོའི་བདུག་པ་སྒྲུབ་པ་ལ། ཐོག་མར་སྒྲུབ་གཞི་བདུག་པ་ཉིད་ལེགས་པར་བསྡུ་སྦྱོར་བྱ་དགོས་ཏེ། དེའང་སྤང་སྤོས་དུས་བརྐོས། གླ་རྩི། ཤུ་དག་ནག་པོ། གུ་གུལ་ནག་པོ། ཡུངས་དཀར། ཨ་ག་རུ་ནག་པོ། ཡུང་བ་སེར་པོ། ཏོང་ཀུ །སྤྲུ་ནག །རྒྱ་སྤོས་པའི་རྩ་བ། ཤིང་ཚ། མཁན་དཀར། གུར་གུམ། ཙནྡན་དཀར་པོ། རུ་རྟ་བཅས་སྨན་སྣ་བཅོ་ལྔ་པོ་ཚོགས་པར་བྱས་ལ་ལེགས་པར་བཏུལ། སྐྱེ་བདུན་གྱི་ཤ་དང་། རིང་བསྲེལ་གྱི་རིགས། བདུད་རྩི་ཆོས་སྨན་སེལ་མེད་རྣམས་ཆ

【现代汉语翻译】
如修持甘露根本事业仪轨： 吽 (hūṃ)。金刚喜乐四相，勾招，融入，灌顶，增益，镇压。从供养，礼拜，血供，酒供，直至圆满奉献。 吽 (hūṃ)。任何忆念，以一颂赞叹。 取持明咒索，从自心间，一心专注念诵观想。 首先仅念诵五字真言。 在一座的结尾，稍微念诵事业真言。 根本近修的数量圆满后，一座的开始念诵约一千遍，专注于念诵正行事业真言。 一座的结尾，仅以真言供养，以一颂赞叹。 以嗡 (oṃ) 阿 (āḥ) 吽 (hūṃ) 供养宝瓶的供水，观想甘露涌动，父母本尊以大乐化为光，融入宝瓶之水中，无二无别。 如是观想。 修持三座或四座等，无论修持几座，首先完成自生本尊即可。 在之后的座次中，从供养开始，加持，然后重复宝瓶生起和念诵。 在后续座次中，宝瓶本尊化光融入后，进行护法的朵玛仪轨。 按照事业仪轨的会供，以及护法神的仪轨，进行誓言稳固和护持。 通过供养赞颂，忏悔过失，自生本尊的收摄，吉祥祈愿等，按照事业仪轨完成即可。 近修的数量，根本近修五字真言一百万遍，事业真言一万遍，这是根据贤劫时期的标准而定的。 如今在末法浊世，需要念诵三倍或四倍的数量，据说这样才能获得如仪轨中所说的力量。这一点对于后来的修行者也应该明白。 以这样的方式完成沐浴修法后，用宝瓶水进行本尊沐浴，山沐浴，房屋沐浴。 将其洒在住所，佛像，自己和他人身上，并饮用。 按照仪轨中所说，进行加持，摄受弟子等事业。 如果之前有单独准备的宝瓶粉末，可以将其混合在水中，搅拌均匀后，制成丸药或粉末，根据方便选择。将其混合在其他的沐浴事业中，能获得极大的加持和力量。
其次，修持吽字大威德金刚的熏香。 首先，需要很好地收集和配制熏香的原料。 也就是，芒柄花，白檀香，安息香，麝香，黑菖蒲，黑古古，白芥子，黑沉香，黄色马蔺，杜仲，黑刺柏，大黄的根，肉桂，白胶香，藏红花，白檀香，芸香等十五种药材，将它们聚集在一起并研磨成粉末。 还有转生七次的肉，舍利，甘露法药等，这些都不能缺少。

【English Translation】
As per the fundamental activity manual of Dudtsi: Hūṃ. The four aspects of Vajra joy, summoning, absorption, empowerment, increase, and subjugation. Complete the offerings, prostrations, rakta (blood offering), and pipā (alcohol offering). Hūṃ. Praise with one verse that remembers. Take the mantra cord and, from your heart, focus single-pointedly on recitation and visualization. Initially, recite only the five syllables. At the end of the session, recite the activity mantra slightly. After completing the root recitation count, recite about a thousand at the beginning of the session, and diligently focus on the activity mantra during the main part of the recitation. At the end of the session, offer with just the mantra and praise with one verse. By offering the vase water with Oṃ Āḥ Hūṃ, visualize the nectar swirling, the father and mother deities dissolving into light with great joy, becoming inseparable from the vase water. Meditate in this way. Whether you do three or four sessions, it is sufficient to have the self-generation at the beginning. In the subsequent sessions, starting with the offering, bless, and then repeat the vase generation and recitation. After the vase deity dissolves into light in the subsequent session, perform the protector's Torma offering. According to the activity manual, perform the Tsog (gathering) and the oath-strengthening and upholding as per the mantra protectors. Complete by performing the thanksgiving offering, praise, confession of faults, self-generation dissolution, and auspicious words, as per the activity manual. The recitation count is said to be one million root recitations of the five syllables and one hundred thousand activity recitations, which is based on the auspicious era. Nowadays, in this degenerate age, it is said that one must recite three or four times the number, and if it is completed in this way, the power will certainly arise as stated in the manual. This should be understood by later practitioners as well. When the bathing practice is completed in this way, use the vase water to bathe the deities, mountains, and houses. Sprinkle it on residences, statues, oneself, and others, and drink it. According to the manual, perform activities such as blessing and accepting disciples. If there is previously prepared vase powder, mix it with the water, stir it well, and make pills or powder as convenient. Mixing it with other bathing activities will greatly increase the blessings and power.
Secondly, to practice the incense of Hūṃ, the Great Wrathful One. First, the base substance of the incense itself must be well collected and prepared. That is, Spangspos (Rhododendron anthopogon), sandalwood, benzoin, musk, black sweet flag, black guggul, white mustard seed, black agarwood, yellow iris, Tongku, black juniper, the root of Chinese incense, cinnamon, white acacia, saffron, white sandalwood, and Ruta—these fifteen medicinal ingredients should be gathered and ground well. Also, the flesh of seven rebirths, relics, nectar Dharma medicines, and so on, must not be missing.

--------------------------------------------------------------------------------

ུར་སྦྱངས་པ་ཕབས་གཏར་འདེབས། ཁྱེའུ་ལོ་བརྒྱད་ལོན་པའི་དྲི་ཆུ་བར་པས་རིལ་བུར་དྲིལ་བའམ། ཡང་ན་རེང་བུ་བྱ་བར་གསུངས་ཀྱང་ཕལ་ཆེར་ཕྱེ་མ་ཉིད་སྟབས་བདེ་བས། རིལ་བུ་སོགས་ཉུང་ཙམ་དང་། ཕྱེ་མ་དང་ཕབས་གཏས་སྦོལ་བའི་ཕུར་མ་མང་དུ་བྱ། ཐོད་སྣོད་དུ་བླུགས་དགོས་ཀྱང་མི་ཤོང་ན་རས་ཁུག་སྔོན་པོ་ལྟ་བུར་བླུགས་ལ་ཐོད་པར་བཅུག །དེ་ཉིད་སྟེགས་བུའི་དབུས་སུ་དཔྲལ་བ་རང་ལ་བསྟན་ཏེ་བཞག་པའི་མདུན་དུ་སྨན་རག་གཏོར་གསུམ། ཕྱི་མཆོད་ཕྲེང་ཚར། རྒྱབ་ཕྱོགས་སྟེགས་ཅུང་ཟད་མཐོ་བར་བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་མཆོད་གཏོར་བཤམ་པ་སོགས་ཉེར་མཁོའི་རིགས་རྣམས་ཚོགས་པར་བྱས་ནས། ཐུན་དང་པོར་བླ་སྒྲུབ་ལྕོགས་མིན་སྐབས་དང་བསྟུན། རྡོ་རྗེ་བདུད་
30-5-3a
རྩི་རྩ་བའི་ཕྲིན་ལས་ཚུལ་བཞིན་བཏང་ལ་བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་སྒོམ་བཟླས། སྟོང་ཚིགས་མཆོད་བསྟོད་བཅས་གྲུབ་པར་བྱ། མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་མཆོད་པ་བདུད་རྩིའི་ལས་བྱང་ལྟར་བྱིན་བརླབ། རིམ་དབྱེ་གསུམ་པ་ལྟར། མདུན་རྟེན་བདུག་པ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཀྱིས་བསང་། ཨོཾ་སྭཱ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ༔ གིས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཀ་པཱ་ལ༔ སོགས་ཀྱིས་དམ་ཚིག་པ་བསྐྱེད། ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་འདྲེན། ལས་བྱང་གི །ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་དགའ་བ་སོགས་ནས། རཀྟ་པི་པཱ་ཧོའི་བར་གྱི་དགུག་བསྟིམ་དབང་བསྐུར་ཕྱག་མཆོད་རྣམས་གྲུབ་ནས། ཧཱུྃ༔ འཇིགས་པའི་ཧཱུྃ་སྒྲ་ངེས་སྒྲོག་ཅིང་། །བགེགས་རྣམས་མ་ལུས་འཇོམས་མཛད་པ། །དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་སྩོལ་བའི་ལྷ། །བགེགས་ཀྱི་དགྲ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཅེས་བསྟོད། ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་༔ སོགས་ཀྱིས་བཟླས་པའི་དམིགས་པ་རྩེ་གཅིག་པས། ཐོག་མར་རྩ་བའི་འབྲུ་གཅིག་ལ་ཐུན་གྱི་དངོས་གཞི་བྱ། ཐུན་མཐར་ལས་སྦྱོར་ཁྱུག་ཙམ་བཟླ། རྩ་བསྙེན་ཐེམས་ནས་ཐུན་འགོར་སྟོང་རྩ་ཙམ་དང་། བཟླས་པའི་དངོས་གཞི་ལས་སྦྱོར་སྔགས་ལ་འབད། ཐུན་མཐར་མཆོད་བསྟོད་མ་གསུངས་ཀྱང་སྟོང་ཚིགས་འབུལ་བ་སྤྱི་ལུགས་ཡིན་པས། ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་སོགས་བརྗོད་ཀྱང་འགལ་བ་མེད། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་འོད་དུ་ཞུ་སྟེ་རྫས་ལ་ཐིམ་པས་ཧཱུྃ་མཛད་ཆེན་
30-5-3b
པོའི་ནུས་མཐུའི་སྟོབས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་རྡོ་རྗེའི་བདུག་པར་གྱུར། ཅེས་མོས་ལ་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་ལན་གསུམ་གྱིས་བརྟན་པར་བྱའོ། །ཐུན་ཕྱི་མ་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་ཁ་གསོས་ཏེ་བྱིན་བརླབ་ནས་བརྩམ་བཤད་མ་ཐག་པའི་མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་སྒོམ་བཟླས་ཉིད་བསྐྱར། ཐུན་རྗེས་མའི་གཤམ་དུ། སྲུང་མའི་གཏོར་ཆོག །ལས་གཞུང་གི་ཚོགས་མཆོད། ཆད་བརྟན། རྗེས་ཆོག་རྣམས་ཁྲུས་སྒྲུབ་སྐབས་སུ་བཤད་པ་ལྟར་བྱ། གྲངས་ཚད་རྩ་བའི་ཧཱུྃ་བཟླས་ཆིག་འབུམ། ལས་སྦྱོར་ཆིག་ཁྲིར་བཤད་ཀྱང་ནུས་རྟགས་ཐོན་པ་དཀའ་བས་བཞི་འགྱུར་ཙམ་ཐོན་ན་ལེགས་སོ། །དེ

【现代汉语翻译】
将尿液浸泡过的药物进行研磨、烧制和播撒。可以使用八岁男孩的中间段尿液揉成药丸，或者使用名为“reng bu”的物质，但大多数情况下，使用粉末更为方便。因此，少量使用药丸等，大量使用粉末和浸泡过的药物的混合物。需要装在头盖骨容器中，如果装不下，可以装在蓝色布袋中，然后放入头盖骨容器中。将其放置在垫子的中央，额头朝向自己，前方摆放药物、酒和朵玛（供品），外供品和念珠。后方稍高的垫子上摆放自生本尊的供品和朵玛等所需物品，使其齐全。在第一座中，根据情况选择是否进行上师修法。如法进行金刚甘露根本事业，进行自生本尊的禅修和念诵，完成空性偈、供养和赞颂。按照甘露事业仪轨加持前生本尊的供品，按照次第分为三部分。熏香前生本尊，念诵：嗡 班扎 阿弥利达 吽 帕（Om Vajra Amrita Hum Phat）。通过 嗡 梭巴瓦 比修达 萨瓦 达玛 梭巴瓦 比修多 杭（Om Svabhava Vishuddho Ham）进行净化。从空性中生起嘎巴拉（ कपाल，Kha-pa-la，头盖骨）等，生起誓言尊。迎请智慧尊。按照事业仪轨，从 吽 金刚喜悦（Hum Vajra Gaawa）到 饮血（Rakta Pi Pa Ho）之间的勾招、融入、灌顶和顶礼供养全部完成后，念诵：吽！发出令人恐惧的吽声，摧毁所有邪魔，赐予所有成就之神，向邪魔之敌顶礼赞颂。如此赞颂。在心间，在日轮之上等，以专注的意念进行念诵。首先，以根本种子字进行一座的实际修持。在座末，简略地念诵事业咒。在根本念诵的基础上，一座念诵约一千遍，专注于念诵的实际修持和事业咒。虽然座末没有提到供养和赞颂，但供养空性偈是通常的做法。即使念诵智慧本尊等，也没有冲突。忿怒之王融入光中，融入物质中，成为具有吽大能的，圆满具备力量的金刚熏香。如此观想，并通过缘起心咒三遍来稳固。在之后的座次中，重新准备供品并进行加持，然后重复之前所说的前生本尊的禅修和念诵。在之后的座次之后，进行护法朵玛仪轨、事业仪轨的会供、忏悔和坚定誓言、以及后续仪轨，如沐浴修法时所说的那样进行。数量上，据说根本吽字念诵一百万遍，事业咒一万遍，但很难产生效果，因此最好达到四倍的数量。
种子字：ཧཱུྃ (hūṃ)，हूँ，hūṃ，吽
咒语：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ (oṃ vajra amṛta hūṃ phaṭ)，ॐ वज्र अम्रित हुं फट्，om vajra amrita hum phat，嗡，金刚，甘露，吽，呸
咒语：ཨོཾ་སྭཱ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ༔ (oṃ svābhāva viśuddho 'haṃ)，ॐ स्वभाव विशुद्धोऽहम्，om svabhāva viśuddho 'ham，嗡，自性，清净，我
种子字：ཧཱུྃ (hūṃ)，हूँ，hūṃ，吽

【English Translation】
Grind, burn, and scatter the medicine soaked in urine. You can use the middle urine of an eight-year-old boy to knead into pills, or use a substance called 'reng bu,' but in most cases, using powder is more convenient. Therefore, use a small amount of pills, etc., and a large amount of the mixture of powder and soaked medicine. It needs to be placed in a skull container, but if it doesn't fit, it can be placed in a blue cloth bag and then put into the skull container. Place it in the center of the cushion, with the forehead facing you, and in front of it, place medicine, alcohol, and torma (offerings), outer offerings, and rosaries. On a slightly higher cushion in the back, place the offerings and torma of the self-generation deity, etc., to make them complete. In the first session, choose whether to perform the Guru Sadhana according to the situation. Perform the Vajra Amrita root activity properly, and perform the meditation and recitation of the self-generation deity, completing the emptiness verses, offerings, and praises. Bless the offerings of the front-generation deity according to the Amrita activity ritual, and divide them into three parts according to the order. Incense the front-generation deity, reciting: Om Vajra Amrita Hum Phat. Purify by reciting: Om Svabhava Vishuddho Ham. From emptiness, generate Kapala (skull cup), etc., and generate the Samaya being. Invite the wisdom being. According to the activity ritual, after completing all the summoning, merging, empowerment, and prostrations from Hum Vajra Gaawa to Rakta Pi Pa Ho, recite: Hum! Utter a terrifying Hum sound, destroy all demons, grant all accomplishments, and prostrate and praise the enemy of demons. Praise in this way. In the heart, on top of the sun disc, etc., meditate with focused attention. First, perform the actual practice of one session with the root seed syllable. At the end of the session, briefly recite the activity mantra. Based on the root recitation, recite about a thousand times per session, focusing on the actual practice of recitation and the activity mantra. Although offerings and praises are not mentioned at the end of the session, offering emptiness verses is the usual practice. Even if reciting the wisdom deity, etc., there is no conflict.
Seed Syllable: ཧཱུྃ (hūṃ), हूँ, hūṃ, Hum
Mantra: ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ (oṃ vajra amṛta hūṃ phaṭ), ॐ वज्र अम्रित हुं फट्, om vajra amrita hum phat, Om, Vajra, Amrita, Hum, Phat
Mantra: ཨོཾ་སྭཱ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ༔ (oṃ svābhāva viśuddho 'haṃ), ॐ स्वभाव विशुद्धोऽहम्, om svabhāva viśuddho 'ham, Om, Svabhava, Vishuddho, Aham
Seed Syllable: ཧཱུྃ (hūṃ), हूँ, hūṃ, Hum
The King of Wrath dissolves into light and merges into the substance, becoming the Vajra incense that fully possesses the power of the great Hum. Visualize in this way, and stabilize it with the Essence of Dependent Arising mantra three times. In the subsequent sessions, replenish the offerings and bless them, then repeat the meditation and recitation of the front-generation deity as mentioned earlier. After the subsequent sessions, perform the protector deity torma ritual, the Ganachakra of the activity ritual, confession and reaffirmation of vows, and subsequent rituals, as described during the bathing practice. In terms of quantity, it is said that the root Hum mantra should be recited one hundred thousand times, and the activity mantra ten thousand times, but it is difficult to produce results, so it is best to reach about four times the amount.

--------------------------------------------------------------------------------

་ལྟར་ཚུལ་བཞིན་བསྒྲུབས་པའི་བདུག་པ་ཉིད་རང་གཞན་གྱི་སྣ་ལ་བདུག་པ་དང་། ཁར་བཟའ་བ་དང་། ལུས་ལ་བྱུགས་ཤིང་རྐེར་བཏགས་པ་སོགས་བྱས་ན་ནད་གདོན་བགེགས་དང་སྡིག་སྒྲིབ་ཞི་བར་བྱེད་ཅིང་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་བགེགས་བསྐྲད་པ་དང་ནད་པ་གདོན་ཅན་དང་གནས་རྟེན་འདྲེ་ཅན་སོགས་ལ་བདུག་ན་ལྷག་པར་བསྔགས་སོ།། ༈ །།གསུམ་པ་རིན་ཆེན་མཱ་མ་ཀཱི་ལ་བསྟེན་ནས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་མ་ད་ན་སྒྲུབ་པ་ནི། སྒྲུབ་གཞི་ཆང་གི་རྒྱུ། ནས། འབྲས། གྲོ། སད་རུལ་སོགས་སྐྱོན་མེད་པ་རྡུལ་སོགས་གཙང་བར་བྱས་པ་ཞོ་གཅིག་ལས་མི་ཉུང་བ་དང་། མེ་ཏོག་དམར་པོ་དང་ཤིང་ཏོག་ལེགས་པ་གང་འཛོམ། སེ་འབྲུ། སྐྱུ་རུ་ར། ཕོ་རིལ་དཀར་པོ། བཟང་དྲུག །གི་ཝཾ། ག་པུར། གུར་གུམ་སོགས་རོ་ནུས་བཟང་ཞིང་དྲི་ཞིམ་པ་རྣམས་དང་། སྦྲང་རྩི་བཅས་
30-5-4a
ཚོགས་པར་བྱ། ཆང་ཕབས་ལམ་སོང་ལེགས་པ། བཙོ་སྣོད་ཁོག་མ་དང་། བསྙལ་སྣོད་ཟངས་དཀར་ལྟ་བུ་ཕྱི་གཙང་བྱས་པ། ཁེབས་ལོངས་མ་སྤྱད་པའི་ཕྱིང་དཀར་སོགས། སྒྱེད་བུ་མི་དང་ཁྱིས་མ་འགོང་བའི་ས་གཙང་ནས་རྡོ་དཀར་རམ་རྡོ་ནག་གང་བདེ་གསུམ། བཙོ་སྤྱད་རྒྱུན་འབབ་ཀྱི་ཆུ་ཀླུང་ཆེན་པོའི་ཆུ། གདན་ཀུ་ཤ་སོགས་ཚང་བར་བསགས་ལ། སྒྲུབ་པའི་གནས་གཙང་ཞིང་དབེན་པར་དུས་ཚེས་གཟའ་སྐར་བཟང་པོའི་སྔ་དྲོའི་ཆར་རྟེན་བཀྲམ་ཞིང་བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་མཆོད་གཏོར། ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད། གཏོར་འབུལ་ཇི་ལྟར་བདེ་བ་བཤམས་ལ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་བླ་མའི་ཕྲིན་ལས་དང་། རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ལས་བྱང་བཏང་ནས་བདག་བསྐྱེད་བཟླས་པ་བཅས་བྱ་ཞིང་དེའི་ཚེ། རྒྱུན་འབབ་ཀྱི་ཆུ་ལ་ནས་འབྲས་གྲོ་དང་མེ་ཏོག་ཤིང་ཏོག་རྣམས་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བཙོ། སེ་འབྲུ་སོགས་ཀྱང་མཉམ་དུ་བཙོས་པས་ཆོག་མོད། དེ་གསུམ་བུངས་ཆེར་མེད་ན་བཟང་སྨན་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཕྱེ་མ་བྱ། མདུན་དུ་སྟེགས་བུ་ཁེབས་གཙང་མས་བཀབ་པའི་སྟེང་དུ་ཀུ་ཤའི་གདན་བཀྲམ། སྒྱེད་བུ་གསུམ་བརྟན་པོར་བཀོད་པའི་དཀྱིལ་དུ་ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་འབྲུས་བཀང་བ་ཞིག་ཀྱང་དཔྲལ་བ་རང་ལ་བསྟན་ཏེ་བཞག །ཆན་ལ་གཏེར་ཁ་འདི་ཉིད་ལས་བྱོན་པའི་བདུད་རྩིའི་ཕབས་རྒྱུན་རྙེད་ན་རབ། མ་རྙེད་ན་སེལ་མེད་ཀྱི་ཆོས་སྨན་དང་བཟང་སྨན་གྱི་ཕྱེ་མ་ཆང་ཕབས་རྣམས་ལག་ལེན་སྤྱི་ལྟར་བཏབ། བསྙལ་སྣོད་ཁེབས་རྣམས་དྲོད་ལ་བསྲོ། ནམ་ཟླ་དང་བསྟུན་པའི་དྲོད་མཐོ་དམན་
30-5-4b
ཚོད་ཟིན་པར་བྱས་ཏེ་སྣོད་དུ་བླུགས། སྒྱེད་བུའི་སྟེང་དུ་བཞག་ལ་ཁེབས་ཀྱིས་ལེགས་པར་གཡོགས་པའི་སྟེང་ནས་དར་རས་གཙང་མས་བཀབ། ཧཱུྃ་མཛད་ཀྱི་བདུག་པས་བགེགས་བསྐྲད་ལ་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བའི་ཁྲུས་ཀྱིས་བཀྲུ་བ་རྣམས་བདུད་རྩིའི་སྒྲུབ་ཁོག་ལྟར་བྱ། མདུན་དུ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་འོ་མ་གཙང་མ་ལ་ཀླུ་སྨན་བཏབ་པ་གསུམ་བཤ

【现代汉语翻译】
如果能像仪轨中描述的那样如法制作妙香，用它来熏自己和他人，或者食用，或者涂抹在身上、挂在脖子上等等，就能平息疾病、邪魔、障碍和罪障，驱除修持大法的违缘，尤其适合熏染病人、鬼附之人以及居所被鬼侵扰的地方。
第三，依靠珍宝玛玛格佛母（梵文：Ratna Māmakī，意为宝生佛母）来修持成就一切悉地（梵文：siddhi，成就）之根本的嘛达那（梵文：madana，意为爱欲、迷醉）之法：修法所用的酒的原料，如青稞、稻米、小麦、腐烂的谷物等，必须是无瑕疵且已清除灰尘等杂物，且不得少于一秀（藏文单位，约合一升）。红色花朵和上好的水果，有多少就准备多少。还有石榴、余甘子、白豆蔻、六种妙药、冰片、樟脑、藏红花等，这些都应具备上好的药效和香味。此外，还需要准备蜂蜜。
要准备好发酵良好的酒曲，干净的煮酒器具和铜质或白铜材质的发酵容器，以及未经使用过的白色毡子等覆盖物。在远离人畜的干净地方，用白色或黑色石头搭建三个灶台。煮酒要用长流不息的大江大河之水。垫子、吉祥草等物品也要准备齐全。选择清净僻静的修法场所，在良辰吉日清晨，陈设好供品，摆放自生坛城的供品和朵玛（梵文：bali，祭品），以及荟供的资具，尽力布置好供品。然后念诵《大乐上师事业法》和《金刚甘露事业法》，进行自生坛城的修持和念诵。此时，将青稞、稻米、小麦、鲜花和水果一起放入长流之水中煮沸。石榴等也可以一起煮，如果这三样东西不多，可以和妙药一起磨成粉末。在前方，用干净的布覆盖的矮桌上铺设吉祥草垫。将三个灶台稳固地摆放好，在中央放置一个装满谷物的颅器，使其额头朝向自己。如果能找到从这个伏藏品中取出的甘露酒曲，那是最好。如果没有，就按照通常的做法，加入无垢的法药、妙药粉末和酒曲。将发酵容器和盖子都加热。根据季节调整温度高低，掌握好分寸，然后将酒倒入容器中。放在灶台上，用盖子盖好，再用干净的丝绸覆盖。用吽字杵（藏文：hūṃ-mdzad，指带有“吽”字的金刚杵）的妙香驱除邪魔，观想护轮。像甘露修法仪轨中描述的那样，用甘露水沐浴。在前方，用珍宝器皿盛放加入龙药的纯净牛奶，准备三份。

【English Translation】
If one performs the fumigation as described in the ritual, using the incense to fumigate oneself and others, or eating it, or applying it to the body and hanging it around the neck, it will pacify diseases, evil spirits, obstacles, and sins. It will dispel obstacles to the practice of great Dharma, and it is especially praised for fumigating patients, those possessed by spirits, and places haunted by ghosts.
Third, relying on the precious Ratna Māmakī (Precious Māmakī), to practice the root of all siddhis (achievements), the madana (intoxication): The raw materials for making the alcohol for the practice, such as barley, rice, wheat, and rotten grains, must be flawless and free of dust and other impurities, and no less than one zho (Tibetan unit, approximately one liter). Red flowers and good fruits should be prepared as much as possible. Also, pomegranates, emblic myrobalan, white cardamom, six excellent medicines, camphor, and saffron, etc., all of which should have good medicinal properties and fragrance. In addition, honey should also be prepared.
Prepare well-fermented yeast, clean cooking utensils, and fermentation containers made of copper or white copper, as well as unused white felt or other coverings. In a clean place away from people and animals, build three stoves with white or black stones. The water for cooking should be from a large, continuously flowing river. Mats, kusha grass, and other items should also be prepared. Choose a clean and secluded place for practice, and on an auspicious day and time in the morning, arrange the offerings, the self-generation mandala offerings and tormas (sacrificial cakes), and the gathering implements, arranging the offerings as best as possible. Then recite 'The Great Bliss Guru's Activity' and 'Vajra Amrita Activity', and perform the self-generation mandala practice and recitation. At this time, boil the barley, rice, wheat, flowers, and fruits together in the continuously flowing water. Pomegranates, etc., can also be boiled together. If there are not many of these three items, they can be ground into powder together with the excellent medicines. In front, spread a kusha grass mat on a low table covered with a clean cloth. Place the three stoves firmly, and in the center, place a skull cup filled with grains, with its forehead facing oneself. If one can find the nectar yeast that came from this treasure, that would be best. If not, add the flawless Dharma medicine, excellent medicine powder, and yeast according to the general practice. Heat the fermentation containers and lids. Adjust the temperature according to the season, and pour the alcohol into the containers. Place them on the stoves, cover them well with lids, and then cover them with clean silk. Use the incense of the hūṃ-mdzad (vajra with the syllable 'Hūṃ') to dispel obstacles and visualize the protective circle. Bathe with the nectar of swirling nectar as described in the nectar practice ritual. In front, place three portions of pure milk with dragon medicine added in precious vessels.

--------------------------------------------------------------------------------

མས་པ་ལ་ཆབ་བྲན། རྃ་ཡྃ་ཁྃ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་གཏོར་མ་ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿ ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབ། སྤོས་དཀར་དུད་པས་སྒྱེད་བུ་སོགས་བདུག་ལ། སྒྲུབ་གཞི་དམ་ཚིག་རྫས་ཀྱི་གནས་མལ་སྟོང་པའི་ངང་ལས་སྐད་ཅིག་གིས་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་གདན་ལ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཆུ་བདག་ཝ་རུ་ཎ་དཀར་པོ། མཐའ་ཡས་སྔོན་པོ། ནོར་རྒྱས་སེར་པོ་གསུམ་ཀའང་སྟོད་ལྷའི་ལུས་ལ་ཞི་ཞིང་འཛུམ་པའི་ཉམས་ཅན། སྦྲུལ་མགོའི་གདེངས་ཀ་མང་པོ་དང་ལྡན་པ། དར་དང་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་ཅིང་སྐུ་སྨད་སྦྲུལ་མཇུག་ཏུ་འཁྱིལ་བ། ཕྱག་གཉིས་ཐུགས་ཀར་ཐལ་མོ་སྦྱར་བས་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་བདུད་རྩིས་བཀང་བ་བསྣམས་པའོ། །རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། བསྒོམས་པ་དང་འདྲ་བའི་ཀླུ་རྒྱལ་གསུམ་པོ་སྤྱན་དྲངས། བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ གཉིས་སུ་མེད་པར་
30-5-5a
ཐིམ། ལྗགས་འོད་ཟེར་གྱི་སྦུ་གུས་གཏོར་མའི་བཅུད་དྲངས་ཏེ་གསོལ་བས་དགྱེས་ཤིང་ཚིམ་པར་གྱུར། ཅེས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསལ་བཏབ་ལ་རིམ་དབྱེ་བཞི་པའི་ནང་ལྟར། ཨོཾ་ཝ་རུ་ཎཱ་སོགས་གཏོར་སྔགས་ལན་བདུན་གྱིས་གཏོར་མ་ཕུལ་ལ་གཙང་སར་གཤེགས། ཚིགས་བཅད་ཀྱིས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ཞིང་བརྟན་བཞུགས་བྱས་པས། སྔོན་གྱི་དམ་ཚིག་དྲན་ནས་བཀའ་བཞིན་སྒྲུབ་ཅིང་བརྟན་པར་བཞུགས་པར་བསམ། དེའི་མདུན་དུ་སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ། ཕྱི་མཆོད་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བཤམས་ལ། སླར་ཡང་བདུད་རྩིའི་ལས་བྱང་གི་བྱིན་འབེབ་ནས་བརྩམ། མཆོད་བརླབ་བསྐྱེད་བསྟིམ་ཕྱག་མཆོད་བསྟོད་པའི་བར་དུ་བཏང་ནས་མདུན་རྟེན་ཐོག་མར་བདུད་རྩིའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྒྲུབ་ལ། ཞི་དྲག་གི་དམིགས་བཟླས་ཉུང་ན་སུམ་བརྒྱ་རེ། མང་ན་ལྔ་བརྒྱ་རེ་ཙམ་བཟླ། དེ་ནས་ཚིགས་བཅད་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ཞིང་རིན་ཆེན་མཱ་མ་ཀཱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞལ་བསྒྱུར་བ་ནི། ཨོཾ༔ རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་བདེ་བ་ཆེའི༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་སོགས་ཚང་བར་བརྗོད་ཅིང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསལ་ལ་བརྟན་པས། ཨོཾ་བཾ་རཏྣ་མཱ་མ་ཀཱི་སོགས་བཟླས་པའི་དངོས་གཞི་ཡིན་པས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བཟླ། ཐུན་མཐར་སྟོང་ཚིགས་དང་། འགྲུབ་ན་ཐུན་རེ་རེ་བཞིན་ཚོགས་མཆོད་འབུལ། གང་ལྟར་རྡོ་རྗེའི་བདུག་པ་དང་ཕུར་བུ་འདྲིལ་ཞིང་ཁྲོལ་སྒྲུབ་ལས་འབྱུང་བའི་སྔགས་ཚིག་གིས་ཕུར་གདབ་ལྟ་སྟངས་ཧཱུྃ་སྒྲ་བཅས་པས་བགེགས་བསྐྲད། སྔོན་ནས་བསྒྲུབས་པའི་མ་ད་ན་ཡོད་ན་ཆང་དང་སྦྱར་བ་དང་མེད་ན་ཆོས་སྨན་ཆང་སྦྱར་འཐོར། 
30-5-5b
དྲི་ཞིམ་པའི་སྤོས་བསྲེག །དར་སྣའི་གཡབ་མོ་བཅས་སྔ་མའི་འཕྲོས་སུ་འབྱུང་བའི་བྱིན་འབེབ་རྒྱས་པར་བྱས་པས་ཐུན་གཅིག་གྲུབ། ཐུན་གཉིས་པ་ལ་མཆོད་པ་ཁ་གསོས་ཏེ་མཆོད་བརླབ་ན

【现代汉语翻译】
水供于玛玛拉。（藏文：རྃ་ཡྃ་ཁྃ།）
从空性中，由（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文天城体：भ्रूम，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：种子字）生出珍宝容器，深广无比，其中食子具备色、香、味、力，圆满具足。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿ）念诵三遍加持。
用白香的烟熏香炉等，在修法处，从空性中刹那间生出莲花和月亮座垫，其上有大龙王，水神瓦鲁纳（Varuna，水神）白色，无边龙王蓝色，诺杰（财神）黄色，三者皆为上半身是天神之身，带有寂静微笑的神态，具有众多蛇头的冠冕，以丝绸和珍宝装饰，下半身盘绕成蛇尾。双手于胸前合掌，拿着装满甘露的珍宝瓶。
从自身心间发出光芒，迎请与观想相同的龙王三尊，（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ）融入无二。
以舌头化为光芒的管道，吸取食子的精华，令其欢喜满足。如上清晰观想后，按照四种次第，念诵（藏文：ཨོཾ་ཝ་རུ་ཎཱ་）等食子咒七遍，献上食子后前往洁净之处。以偈颂祈请事业，并作稳固安住的祈祷，忆起往昔誓言，如教奉行，并思维安住。
在其前方陈设供品、血供、食子三者，以及各种供品，再次从甘露事业仪轨的加持降临开始，念诵供养、加持、生起、融入、顶礼供养、赞颂等，首先将面前的供品修成甘露坛城，寂静和猛厉的观想念诵，少则三百遍，多则五百遍左右。之后以偈颂敦请，并将面向转向珍宝玛玛吉（Mamakī，金刚萨埵佛母）坛城：
（藏文：ཨོཾ༔ རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་བདེ་བ་ཆེའི༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་སོགས་ཚང་བར་བརྗོད་ཅིང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསལ་ལ་བརྟན་པས།）完整念诵‘嗡，金刚甘露大乐坛城，所有坛城本尊’等，并使禅定清晰稳固。念诵（藏文：ཨོཾ་བཾ་རཏྣ་མཱ་མ་ཀཱི་）等是正行，故应一心专注念诵。于每座结束时念诵空性偈，如果可以，则每座都献上会供。无论如何，都要燃起金刚香，并用金刚橛搅动，以从忿怒事业中生出的咒语和词句，配合橛的安插方式和（藏文：ཧཱུྃ་）的声音来驱逐邪魔。
如果事先修持过玛达纳，则混合酒，如果没有，则将法药与酒混合后散洒。焚烧香气扑鼻的香，并挥动丝绸扇，按照之前的仪轨，广作加持降临，这样就完成了一座。第二座时，增加供品，继续念诵供养加持等。

【English Translation】
Water offering to Mamala. (Tibetan: རྃ་ཡྃ་ཁྃ།)
From emptiness, from (Tibetan: བྷྲཱུྃ, Sanskrit Devanagari: भ्रूम, Sanskrit Romanization: bhrūṃ, Chinese literal meaning: seed syllable) arises a precious vessel, deep and vast, filled with the Torma (sacrificial cake) possessing excellent color, scent, taste, and power, complete and abundant.
(Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿ) Bless by reciting three times.
Use white incense smoke to fumigate the incense burner, etc. At the place of practice, from emptiness, in an instant, arise a lotus and moon seat, upon which are the great Naga King, the water deity Varuna (Varuna, water deity) in white, the boundless Naga King in blue, and Norgye (God of Wealth) in yellow. All three have the upper body of a celestial being, with a peaceful and smiling demeanor, adorned with many snake-headed crowns, decorated with silk and jewels, and their lower bodies coiled into snake tails. Their two hands are clasped at the heart, holding a precious vase filled with nectar.
From one's own heart, rays of light emanate, inviting the three Naga Kings who are identical to the visualization. (Tibetan: བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ) They merge indivisibly.
With the tongue transformed into a channel of light, draw the essence of the Torma, causing them to rejoice and be satisfied. After clarifying the visualization as above, according to the fourfold order, offer the Torma by reciting the Torma mantra (Tibetan: ཨོཾ་ཝ་རུ་ཎཱ་) seven times, and then proceed to a clean place. Request activity with verses, and make prayers for stable abiding, remembering past vows, acting according to the teachings, and contemplating abiding steadfastly.
In front of them, arrange offerings, blood offerings, and Torma, as well as various offerings. Again, beginning with the blessing of the nectar practice, recite offerings, blessings, generation, absorption, prostration offerings, praises, etc. First, transform the offerings in front into a nectar mandala, and perform peaceful and wrathful visualizations and recitations, reciting at least three hundred times, or at most five hundred times. Then, urge with verses, and turn the face towards the precious Mamaki (Mamakī, Vajrasattva Mother) mandala:
(Tibetan: ཨོཾ༔ རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་བདེ་བ་ཆེའི༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་སོགས་ཚང་བར་བརྗོད་ཅིང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསལ་ལ་བརྟན་པས།) Fully recite 'Om, Vajra Nectar Great Bliss Mandala, all the deities of the mandala,' etc., and make the samadhi clear and stable. Reciting (Tibetan: ཨོཾ་བཾ་རཏྣ་མཱ་མ་ཀཱི་) etc. is the main practice, so one should recite with single-pointed concentration. At the end of each session, recite the emptiness verse, and if possible, offer a Tsog (gathering feast) at each session. In any case, light the Vajra incense, and stir with the Vajra dagger, using the mantras and words arising from the wrathful activity, along with the method of inserting the dagger and the sound of (Tibetan: ཧཱུྃ་) to expel obstacles.
If Madana has been previously practiced, mix it with alcohol; if not, mix Dharma medicine with alcohol and scatter it. Burn fragrant incense, and wave a silk fan, extensively performing the blessing as in the previous ritual, thus completing one session. In the second session, replenish the offerings and continue reciting the offering blessings, etc.

--------------------------------------------------------------------------------

ས་བརྩམ། མདུན་རྟེན་བསྐྱེད་བཟླས་ལན་གཅིག་བསྐྱར་བ་སྔ་མས་འགྲེ །ཐུན་རྗེས་མར་སྟོང་ཚིགས་ཕུལ་བའི་འཕྲོས། སྲུང་མའི་གཏོར་ཆོག །ཚོགས་མཆོད་ཆད་བརྟན། རྗེས་ཀྱི་མཆོད་བསྟོད་ནས་ཤིས་བརྗོད་ཀྱི་བར་ཁྲུས་སྒྲུབ་ཀྱི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་ལྟར་དང་། དགོངས་མོའི་ཐུན་མཚམས་སུ། ཕུར་གདབ། བྱིན་འབེབ་རྒྱས་པར་བྱ། དེའི་བསྙེན་ཚད་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་ཏུ་གསུངས་པ་ནི་ངེས་པར་འགྲོ་དགོས་ལ། ཆང་ལངས་པའི་ཚད་ཞག་གསུམ་ལ་བྱེད་དུས་སྒྲུབ་པ་པོ་གཅིག་གིས་འགྲུབ་ཐབས་མེད་པས་སྒྲུབ་གྲོགས་བཅུ་ཙམ་ཡོད་དགོས་པར་འདུག་ཅིང་། གལ་ཏེ་འབྱོར་པ་དམན་པས་གཅིག་སྒྲུབ་ལས་བྱ་ཐབས་བྲལ་ན། ཐོག་མ་ནས་དྲོད་ཅུང་དམའ་བ་དང་ལངས་ཟིན་ནས་ཁེབས་བསལ་ཏེ་བཞག་ལ་ཉིན་མཚན་ཐུན་བཞིར་བཅད་དེ་བསྙེན་གྲངས་འགྲོ་ངེས་པ་གལ་ཆེའོ། །དེ་ལྟར་ཉིན་གྲངས་གང་བྱེད་ཀྱང་ནངས་མོའི་ཐུན་དང་པོར་བདག་བསྐྱེད་བཟླས་པ་བཅས་གྲུབ་ནས། ཀླུ་གཏོར་འབུལ་བ་ཉིན་དང་པོ་དེ་ཀས་འཐུས་ཀྱང་སྐབས་འདིར་ཚར་རེ་གྲུབ་ནའང་ལེགས་པའི་ཡན་ལག་ཏུ་འགྱུར་ལ། ཐུན་གཞན་རྣམས་ལ་མདུན་བསྐྱེད་ཁོ་ན་བསྐྱར་བ་དང་། ཐུན་རྗེས་མར་གཏོར་འབུལ་སོགས་ཀྱང་གོང་དུ་སྨྲོས་པ་ལྟར་རོ། །དེ་ལྟར་གྲུབ་པའི་ནངས་མོ་བདག་མདུན་བསྐྱེད་བཟླས། གཏོར་ཆོག །
30-5-6a
ཚོགས་མཆོད། ཆད་བརྟན། གཏང་རག་མཆོད་བསྟོད་བཅས་གྲུབ་ནས་དངོས་གྲུབ་བླང་བའི་ཕྱིར། སྤྲོ་ན་འདི་ཉིད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བདག་འཇུག་གི་ཚུལ་དུ་ལེན་པའམ། བསྡུ་ན་བདུད་རྩིའི་ལས་བྱང་གི་དངོས་གྲུབ་བསྐུལ་ཚིག་བརྗོད། མ་ད་ནའི་སྔགས་ལ། ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་སོགས་བཏགས་པ་བརྗོད་ལ་སྒྲུབ་རྟེན་གནས་གསུམ་དུ་གཏུགས་ལ་སླར་བཞག །ལྷ་མོ་ཉིད་དགྱེས་པ་ཆེན་པོས་འོད་དུ་ཞུ་ནས་བདུད་རྩིའི་གཟུགས་སུ་གྱུར། ཅེས་དམིགས། ཕུད་ནང་མཆོད་དུ་བླུགས་ལས་བྱང་ལྟར་སྨན་མཆོད་བརྒྱུད་མཆོད་བཅས་པ་བྱ། བར་པ་སྔགས་བརྗོད་པས་མྱང་ལ་ཐུན་མོང་དང་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་དབང་དུ་གྱུར་པར་བསམ། ནོངས་བཤགས། ཚོགས་མགྲོན་བརྟན་བཞུགས། བདག་བསྐྱེད་བསྡུ་ལྡང་། ཤིས་བརྗོད་ཀྱི་བར་ལས་བྱང་ལྟར་བྱ་ཞིང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་བསྔོ་བ་དང་སྨོན་ལམ་གྱི་རྒྱས་གདབ། དེ་ལྟར་བསྒྲུབས་པའི་མ་ད་ན་དེ་ཉིད་ཡོན་ཏན་ནུས་པའི་མཐུ་ཚད་ལས་འདས་པར་གསུངས་པས་ནམ་དུའང་དགོས་གལ་ཆེ་བའི་སྐབས་མང་བ་དང་། ཡང་ཡང་སྒྲུབ་པ་ཐོན་དཀའ་བས་ཡུན་རིང་བཅང་བདེ་བའི་ཐབས། གླུམ་ཉིད་སྐམ་ཐག་ཆོད་པའི་ཚེ་ཕྱེར་བཏགས་ནས་ནམ་དགོས་དུས་ཆང་བཟང་པོ་དང་སྦྱར་ན་ལེགས་པར་སྣང་ཞིང་། ཇི་ལྟར་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་གཏེར་གཞུང་ཉིད་ལས་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་རྣམས་སྙོམ་ལས་སུ་མ་ལུས་པར་ལག་ལེན་དུ་འདེབས་པར་བྱའོ། །སྒྲུབ་པ་
30-5-6b
དེ་གསུམ་ཀ་ཞག་བདུན་ལ་སོགས་པ་ཆེད་དུ་སྒྲུབ་པའི་ཚེ་སོ་སོའི་

【现代汉语翻译】
地基的准备。前置本尊生起念诵，重复一次，与之前相同。在课程结束后，献上百字明，然后是护法的朵玛仪轨，荟供，誓言稳固。从之后的供赞到吉祥祈愿，都按照沐浴修法时所说的那样进行。在晚间课程的间隙，进行橛的安插，广行加持降临。据说，它的念诵数量必须达到一百万次，这是必须完成的。当酒力发作的时间定为三天时，一个人无法完成，因此需要大约十个修行伙伴。如果经济条件不允许，无法独自完成，那么从一开始就保持较低的温度，待酒力发作后，揭开覆盖物放置，将昼夜分为四个时段，务必完成念诵数量。无论进行多少天，在每天早上的第一堂课上，完成自生本尊念诵后，供奉龙朵玛，第一天这样做就足够了，但此时完成一次也是好的。在其他课程中，只需重复前置生起，课程结束后，供奉朵玛等，也如前所述。这样完成后，在早晨进行自生本尊生起念诵，朵玛仪轨，荟供，誓言稳固，献谢供赞等，完成后，为了获得成就，如果愿意，可以按照此法的灌顶和自入的方式接受，或者简化为念诵甘露事业仪轨的成就祈请词，念诵'玛达那'的咒语，加上'卡雅悉地'等，触碰修行所依的三处，然后放回原处。观想本尊女神以极大的喜悦化为光，融入甘露之中。将精华倒入内供中，按照事业仪轨进行药物供养和传承供养等。中间念诵咒语后饮用，观想获得所有共同和殊胜的成就。忏悔过失，迎请会供宾客，稳固。自生本尊收摄，吉祥祈愿等按照事业仪轨进行，并广作不共的回向和发愿。据说，这样修持的'玛达那'，其功德和能力是无法估量的，因此在任何时候都需要它，并且很难多次修持，所以为了便于长期持有，将'格鲁姆'完全干燥后磨成粉，在需要时与好酒混合，效果会更好。至于如何使用，应将伏藏法本中所说的一切都付诸实践，不要偷懒。修持
这三种修法，如果在七天等时间内专门修持，则各自的...

【English Translation】
The preparation of the ground. The front generation recites, repeats once, the same as before. After the session, offer the hundred-syllable mantra, then the protector's Torma ritual, Tsog offering, vow stabilization. From the subsequent offering praise to the auspicious prayer, proceed as described during the ablution practice. During the evening session intervals, perform the peg implantation, extensively bestow blessings. It is said that its recitation count must reach one hundred thousand times, which must be completed. When the duration of the wine's effect is set to three days, it is impossible for one practitioner to complete, so about ten practice partners are needed. If financial conditions do not allow, and it is impossible to practice alone, then from the beginning, keep the temperature relatively low, and after the wine's effect has taken hold, uncover and leave it, dividing the day and night into four sessions, ensuring that the recitation count is completed. No matter how many days it takes, in the first session of each morning, after completing the self-generation deity recitation, offer the Naga Torma. Doing this on the first day is sufficient, but completing one round at this time is also a good addition. In other sessions, only repeat the front generation, and after the session, offer Torma, etc., as mentioned above. After completing in this way, in the morning, perform the self-generation deity generation recitation, Torma ritual,
Tsog offering, vow stabilization, thanksgiving offering praise, etc., after completion, in order to obtain accomplishments, if willing, one can receive this empowerment in the manner of self-entry, or simplify it by reciting the accomplishment request words of the nectar practice ritual, reciting the mantra of 'Madana', adding 'Kaya Siddhi', etc., touching the three places of the practice support, and then placing it back. Visualize the deity herself transforming into light with great joy and dissolving into nectar. Pour the essence into the inner offering, and perform medicine offering and lineage offering, etc., according to the practice ritual. In between, drink after reciting the mantra, and contemplate that all common and supreme accomplishments have been obtained. Confess transgressions, invite the Tsog guests, stabilize. The self-generation deity is withdrawn, auspicious prayer, etc., are performed according to the practice ritual, and extensive uncommon dedication and aspiration prayers are made. It is said that the 'Madana' practiced in this way has immeasurable merits and abilities, so it is needed at any time, and it is difficult to practice it many times, so in order to facilitate long-term possession, grind the 'Glum' completely dry into powder, and mix it with good wine when needed, the effect will be better. As for how to use it, everything stated in the treasure text should be put into practice without laziness. Practice
All three of these practices, if specifically practiced for seven days, etc., then each of their...

--------------------------------------------------------------------------------

མཇུག་ཏུ་སྦྱིན་སྲེག་ཟུར་གསལ་ལྟར་སོ་སོར་གྲུབ་ན་ཤིན་ཏུ་ལེགས་པར་འགྱུར་རོ། །མཆོག་དམན་ཀུན་ལ་ཕན་བདེའི་དཔྱིད། །སྟེར་བྱེད་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་མཆོག །ཉམས་སུ་ལོངས་པས་འགལ་རྐྱེན་སེལ། །བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་དབང་གྱུར་ཤོག །ཅེས་པའི་ཚུལ་འདི་གཞུང་ཉིད་ཞལ་གསལ་བས་ཡིག་ཆུང་གི་ངལ་བ་ལ་ཆེར་མ་ལྟོས་ཀྱང་། བླུན་པོ་དད་པའི་རྗེས་འབྲང་ལ་རྒྱུས་ཤེས་ཀྱི་ལམ་སྟོན་ཙམ་དུ། ཁྱབ་བདག་གཏེར་ཆེན་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེའི་བཀའ་བཞིན་སྔགས་རིག་འཛིན་པ་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཀྱིས་རྫོང་སར་བཀྲ་ཤིས་ལྷ་རྩེའི་ཆོས་གྲྭར་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། སརྦ་དཱ་མངྒ་ལཾ།། །།



【现代汉语翻译】
最后，如果能按照单独的《烧施仪轨》来完成，那就非常好了。对于一切高低贵贱之人，这是利益和安乐的源泉。这是给予者行为的最佳结合。通过体验，可以消除违缘。愿获得大乐智慧的自在！虽然这种方式在仪轨中已经很清楚地说明了，不需要过多依赖小册子，但为了引导愚笨的信徒，如同全知大宝伏藏上师仁波切的教导一样，由持明者洛珠塔耶在宗萨扎西拉孜佛学院所作，愿吉祥增上！愿一切时中吉祥！
 

【English Translation】
Finally, if it can be completed separately according to the detailed Homa ritual, it will be excellent. For all, high and low, it is the source of benefit and happiness. It is the supreme union of the giver's actions. By experiencing it, obstacles are eliminated. May the great bliss wisdom be mastered! Although this method is clearly explained in the ritual itself, and there is no need to rely too much on small booklets, it is just to guide foolish followers. As instructed by the omniscient Great Treasure Master, Lodro Thaye, a mantra holder, composed this at Dzongsar Trashi Lhatse Monastery. May virtue and auspiciousness increase! Sarva Dā Maṅgalaṃ! (May there be auspiciousness always!)

--------------------------------------------------------------------------------

